第334章

  只是相较于金发碧眼的里士满公爵,深色头发和眼睛的杰洛明并没有那种灼灼bī人的英挺,反而充满了亲和力,这也在一定程度上,渲染了他的好容貌。

  哪怕是对西班牙充满意见的胡安娜王后,都不得不承认查理五世的小儿子确实是个难得一见的英俊少年,甚至有些可惜他只是查理五世的私生子。否则以这样的气度与容貌,不说全欧洲的公主都任他挑选,但也绝对不会像普通的王室子弟那样,愁娶愁嫁。

  “感谢你带来了罗马皇帝和西班牙国王的诚挚祝福,我也向你保证,在你居住于英格兰的这段的时间里,我将以英格兰国王的身份给予你保护,并且会像对待亲生儿子那样,对待你。”威廉三世同杰洛明说了些场面话,然后看向胡安娜王后。

  后者在接到威廉三世的眼神后,也对着杰洛明和颜悦色道:“欢迎你来到英格兰,也希望你能在这里度过一段美好时光。”

  对此,杰洛明回以一个脱帽礼。因为他知道比利时的胡安娜是对天主教徒十分反感的加尔文教徒,所以他采取少说话,多行礼的策略,避免跟比利时的胡安娜发生正面冲突。

  毕竟这里是英格兰,而威廉三世总不会放着自己的老婆不偏袒,跑去偏袒一个并不熟稔的表外甥。

  “你确定亚历山大能够跟杰洛明有共同语言。”胡安娜王后并没有杰洛明想得那么可怕,因为以她的身份,还做不出去和小孩子较真的举动。

  威廉三世倒是觉得让里士满公爵多接触下同龄人,是件百利而无一害的事情。

  况且有弗朗西斯·沃尔辛厄姆在一旁照看着,威廉三世也不怕自己的儿子被杰洛明带歪。

  “有没有共同语言都不重要,重要是让亚历山大从现在开始接触外国使者,学会如何安排符合身份的接待仪式。”威廉三世换了种看待事物的角度:“并且玛丽女王也需要一个锻炼自己的机会,她跟亚历山大将是下一个广阔领土的双王,所以实际操作机会胜过一个团的名师指导。”

  胡安娜王后细细想了下威廉三世的解释,觉得这并不无道理。

  因为他们两的童年就是在不断的尝试中度过的。

  威廉三世六岁接手威尔士,七岁开始打理自己的私人财产。

  而胡安娜王后作为曾经的女继承人,如果不是恩里克二世十年如一日的锻炼,也不会养出一个有魄力横渡英吉利海峡的女儿。

  只是……

  “我很担心亚历山大会在接待一事上,同玛丽产生矛盾。”都说知子莫若母。

  胡安娜王后肯定比威廉三世更清楚几个孩子,到底是个什么样的性格。

  相较之下,威廉三世倒没有胡安娜王后这么担心。可能是因为男性在这方面,天生就比较粗枝大叶的缘故,威廉三世觉得自己的儿子和儿媳在生活中有摩擦,是再正常不过的事情:“哪家的夫妇没有矛盾?关键是产生矛盾后,要如何解决这些既已存在的问题。”

  说罢,威廉三世还举例道:“哪怕是我们这样的老夫老妻,也并不意味着在今后的人生里,就能一番风水。只能说当父母的尽力给孩子铺好路,剩下的,就得看他们自己怎么走。”

  第195章

  玛丽·斯图亚特并没有如里士满公爵想得那样,用金钱堆积起一场奢靡的宴会,而是在很多处小细节上,体现出了主办方的高雅品味。

  虽然都铎玫瑰已经成了英格兰的标志,甚至在亨利八世的宫廷里,每天都有新鲜的玫瑰花被送入王后,或者国王情妇的卧室里,但是对于玛丽·斯图亚特而言,过于鲜艳的玫瑰并不符合年轻人的宴会,所以她在宴会上使用了并不昂贵的小雏jú,通过不同方式的捆扎与颜色搭配,让本该成人化的晚宴,变得并没有那么沉闷。

  哪怕是对未婚妻放心不下的里士满公爵,都在看了玛丽·斯图亚特的准备工作后,对她的安排表示充分肯定:“哪怕是让卡文迪什爵士来接手这场欢迎宴会,也不会比你做得更好。”

  里士满公爵顺手拿起一个放在长餐桌上的装饰品,发现这种彩色珐琅配以粗花呢和金属的小玩意,实在是很jīng致:“这也是苏格兰的手工制品?”

  正在跟宫廷管家对菜单的玛丽·斯图亚特被里士满公爵的声音拉走了注意力,于是放下了手头的事情,向自己的未婚夫献宝道:“这是我从苏格兰淘来的小玩意,还让匠人们特意改造了一下。”

  说罢,玛丽·斯图亚特还让侍女端上一个jīng致的木匣子,只见里面整齐摆放着不少跟里士满公爵所拿的装饰品,风格相似的小玩意。

  不过大都是胸针和袖扣,上面巧妙装饰着苏格兰特有的格子花纹和彩色珐琅,以及玛丽·斯图亚特很喜欢的珍珠。