第59 章

  “我们感觉到的那个东西是什么,陶尔?”缇妮德丽尔问道。

  “我不知道,”王说,“总有一天我会给它一个名称。但今天不是命名的日子。”

  “这像是一颗外壳很厚的果子,”缇妮德丽尔说,“我们在‘大舞’中再相见的欢乐是它的甜味。但它的外壳很厚,要比我能数得出的年份再厚许多年。”

  “你现在明白那个邪恶的家伙当时有可能对我们做什么了吧,”陶尔说,“如果我们听他的,我们现在就会想方设法不通过咬破外壳而得到那甜味。”

  “所以,也就不‘那么甜’了。”缇妮德丽尔说。

  “他现在该走了。”马莱蒂颤悠悠的声音说。兰塞姆躺在匣子内时,不知该说什么好。四壁像墙一样高过他很多,在这之上他看到了外面的金色天空以及陶尔和缇妮德丽尔的面孔,天空和面孔像是被框在匣子口那样的窗户里一样。“你们得盖上我的眼睛。”他很快又说道。那两个人形离开他的视线一会儿后又回来了,怀里揣满了玫瑰红的百合花。二者都弯下腰来亲吻他。他看见王举手为他祝福。可惜,从此以后他再也未曾见过那个世界的任何东西。他们用凉丝丝的花瓣遮住了他的脸庞,直到他被笼罩在一种散发出甜甜气息的红色云雾里。

  “准备好了吗?”王的声音说,“再会,朋友和救世主,再会。”两个声音一起说,“一路走好直到我们三个都走出时间的王国。你要经常和马莱蒂说到我们,就像我们会一直念叨你一样。辉煌、爱和力量将降临在你身上。”

  此后就是他上方的盖子被钉上时发出的响亮而厚重的声音。接着有几秒钟,他与之永别的那个世界里一片沉寂。再往后,他便彻底没了知觉。

  【注释】

  [1]Ask,北欧神话中的第一个男人。译注

  [2]Ebla,北欧神话中的第一个女人。译注

  [3]Glund:指木星。译注

  [4]Lurga:指土星。译注

  [5]Neruval:指天王星。译注

  访问小说分享者(爱上传)的书库,下载与阅读更多TA分享的书籍!

  u2