首页 > 玄幻奇幻 > 3.黑暗之劫

第73 章

  们不是从右边走出小树林的吗?”丹尼斯顿说。

  “只要我们改变了路径,我们就会绕着圈子走一夜。我们还是一直走吧。最后肯定会走到大路上的。”丁波说。

  “喂!那是什么?”珍突然说。

  大家都听着。他们紧张地听着那不知为何物的、有节奏的声音,风势猛烈,那声音似乎遥不可及,可是瞬时之后,他们大喊起来“小心!”“走开,你这头畜生!”“快回去!”等等这类的话。三个人都缩进树篱里,身边一匹马在泥地上慢跑而过,发出啪嗒啪嗒的声音。蹄子带起一团冰冷的污泥,正中丹尼斯顿的面颊。

  “哦,快看!快看!”珍大喊,“拦住他!快点!”

  “拦住他?”丹尼斯顿还在擦脸,“到底为啥?最好别让我看见那头不讲道理的牲口,要不我”

  “哦,快对他喊话,丁波先生,”珍失去耐心,发作了,“快来啊,跑啊!你看不见他吗?”

  “看什么?”丁波喘着粗气,他们都在珍的催促之下,追赶着那远去的马。

  “马背上有个人。”珍喘着气说。她累坏了,上不来气,还跑掉了一只鞋。

  “一个人?”丹尼斯顿说,然后他也叫起来,“天哪,先生,珍说得没错。你看,看那里!借着天色看……在你左边。”

  “我们赶不上了。”丁波说。

  “嗨!停下来!回来!我们是朋友朋友,朋友![1]”丹尼斯顿大吼。

  丁波此刻叫不出声来。他老了,晚上还没有休息就出发了,现在他的心力交瘁,这有什么后果,大夫很多年前就警告过他。他倒是不怕,但是先要喘喘气,否则没法扯起嗓门喊(至少没法喊出古太阳系的语言)。他站起身,努力深呼吸时,那两个人再次突然大喊起来:“看啊!”在星空之中,高高腾起一匹骏马的身影,似乎是从二十码外一举跃过树篱,马看起来其大无比,有很多条腿。在马背上,是一个身形魁梧的人,破成千丝万缕的长袍迎风在他身后很远处牵扯。珍觉得那人在回头观望,似乎在嘲笑。泥水飞溅,传来砰然一声,马落在树篱另一边;除了风声和星光,一切又归于平静。

  ◆◆

  “你有危险,”弗洛斯特关上马克的牢门,然后说,“可是你也得到了一个伟大的机会。”

  “我猜想,我终究还是在研究院里,而不是在警察局。”马克说。

  “是的,可你还是一样危险。研究院很快就会有处决人犯的正式权力了。实际上在此以前已经行使过了。辛吉斯特和卡斯泰尔斯都被处决了。我们需要采取这样的行动。”

  “如果你们要杀死我,还用谋杀指控糊弄我干什么呢?”

  “在继续说以前,我必须请你保持绝对客观。憎恨和恐惧都是化学现象。我们对彼此的态度都是化学现象。社会关系是化学关系。你必须客观地看待自己的感情,别因为感情干扰了对事实的注意力。”弗洛斯特说。

  “我明白了。”马克说。他在演戏尽量让自己显得朦胧地怀有希望,又稍微有些愠怒,好让弗洛斯特有所发挥。可是他的内心,却因为对伯百利有了全新的洞察,而下定了决心,这人说的话,连一句也不要相信,不要接受他提的任何建议(尽管可以假装接受)。马克觉得自己无论如何也要坚持这个认识:这些人是他的死敌;因为他已经感觉到自己内心妥协和轻信的老毛病又在蠢蠢欲动。

  “对你的谋杀指控,以及你处境的转变,都是安排好的了计划,这么做是因为有一个明确的目的。”弗洛斯特说,“这是每个人在获准进入我们圈子以前,必须要经受的锻炼。”

  马克不禁又是一阵后怕。仅仅在几天以前,哪怕用这种谎话做饵,他也会马上上钩;只有当死亡迫在眉睫时,才能让这圈套如此明显,让钓饵毫无诱惑。至少是比较没诱惑,因为即便现在……

  “我没看出这锻炼有什么意义。”马克大声说。

  “这也是为了促进客观。如果是依靠,例如相互信任、相互喜爱之类的主观情感结合起来的一个团体是没有用处的。这些,我已经说过了,都是化学现象。原则上,都可以通过打针来产生这些感情。我们安排让你经过一系列考验,让你对副总监和其他人产生前后矛盾的情感,这是为了让你今后和我们之间的关系完全不是建立在感情基础上。至于说团体中的成员之间必须要有某种社会关系,那也许他们最好互相厌恶。这样他们才不太会把自己的感情和真正的关系混为一谈。”

  “我今后的关系?”斯塔多克说,装出一副急不可耐的样子。但是他扮成这副样子虽然容易,倒也很危险,真相可能随时重新出现。

  “是的,”弗洛斯特说,“你被选中作为我们的候选人。如果你没有入选,或者你拒绝入选,那就不得不毁灭你。当然了,我不想恐吓你。恐惧只会把问题搞混乱。这个过程毫无痛苦,你现在的反应只不过是难以避免的物理现象。”

  马克在深思。

  “这个这个看起来很难下决心啊。”马克说。

  “这个想法只不过是因为你目前的身体状况引起的。请允许我继续向你介绍相关信息。我首先要告诉你,制定研究院政策的,既不是副总监,也不是我。”

  “是头?”马克说。

  “也不是。费罗斯特拉多和威尔金斯都上了头的当。他们确实进行了一项出色的实验,让头没有腐烂。可头开口说话时,我们听到的思想却不是阿尔卡山的。”

  “你是说阿尔卡山是真的……死了?”马克说。听到弗洛斯特最后这句话,他的惊愕可不是装出来的。

  “以我们目前的知识,我们无从知道。”弗洛斯特说,“可能这个问题也毫无意义。可是阿尔卡山头颅的大脑皮层和发声器官却被另一个生命占据着。现在请仔细听,你之前可能没听说过巨灵[2]。”

  “细菌?”马克疑惑地说,“不过……”

  “我说的不是细菌;我说的是巨灵。这个词的含义从字面就知道了。在动物界之下,我们很久之前就知道存在微观生物。它们对人类的生活,在健康和灾难方面的实际影响,固然对历史举足轻重:但其神秘的根源,直到我们发明了显微镜,才有所了解。”

  “请继续。”马克说。虽然他决定保持警惕,但是强烈的好奇心如海啸般大涨。

  “我要告诉你,在生物界以上,也有类似的生物。我说的‘以上’,并不是指生理学上的意义。就我们目前所知,巨灵的构成极其简单。我所说的动物界以上,是指这种生命更为恒久,拥有更强大的力量,智力也高出我们。”

  “比最高级的类人猿还聪明?”马克说,“那肯定就很接近人类了。”

  “你误解我了。我说巨灵超越了动物界,当然就包括了最有效率的动物,即人类。巨灵比人类更聪明。”

  马克蹙眉思考这个新理论。

  “既然如此,我们为什么和它们没有联系